The Yomiuri Shimbun (Jul. 29, 2012)
Nation craves moving drama at London Olympics
ロンドン五輪 数多くの感動を味わいたい(7月28日付・読売社説)
The London Olympics have opened. What kind of drama will the athletes, who have come from all over the world, show us? We hope we will enjoy the quadrennial sporting festival.
ロンドン五輪が開幕した。世界のアスリートたちは、どのようなドラマを見せてくれるのか。4年に1度のスポーツの祭典を堪能したい。
A total of 204 countries and territories will take part in this Summer Olympics. This is the first time female athletes have been included in every Olympic team, and also the first Games in which women will compete in all events.
今回の夏季五輪には、204の国・地域が参加する。そのすべてから女子選手が出場する初の五輪だ。全競技で女子種目が実施される初めての大会でもある。
London has become the first city to host the Olympics three times--first in 1908 and again in 1948.
ロンドンで五輪が開催されるのは、1908年、48年に続き3度目となる。
The British government has been cautious about security this time. The Olympic Village is surrounded by an electrified fence about five meters high, and surface-to-air missiles have been deployed in London's downtown areas.
今回、英国政府が神経をとがらせているのは、テロ対策だ。選手村は、高圧電流が流れる高さ約5メートルのフェンスに取り囲まれている。ロンドン市街には地対空ミサイルも配備されている。
We hope the British government will implement the best possible security measures until the Games end on Aug. 12.
8月12日の大会終了まで、万全の警備体制を敷いてほしい。
===
Limited budget
Europe is now in the middle of a financial crisis, and Britain is no exception, being forced to stage a "frugal Olympics" amid austerity measures.
欧州は金融危機の中にある。英国も例外ではなく、超緊縮財政下での「倹約五輪」となった。
The cost of holding the Games, reportedly about 1.13 trillion yen, is said to be only a quarter of what China spent for the previous Beijing Olympics, which were apparently aimed at raising the latter's national prestige.
日本円にして約1兆1300億円とされる大会経費は、中国の国威発揚の場となった前回北京五輪の4分の1とも言われる。
Britain used concrete made from industrial waste to build the main Olympic stadium, and plans to transform the Olympic Village into a private housing complex after the Games.
メーンスタジアムの建設には、産業廃棄物などが原料のコンクリートを利用した。選手村は大会終了後、民間の集合住宅として生まれ変わる予定だ。
The London Olympics feature cost-saving, care for the environment and effective use of facilities.
経費抑制、環境への配慮、施設の有効活用――。これらがロンドン五輪らしさを示している。
As for Japan, this year marks the 100th anniversary of its Olympic debut at the Stockholm Games in 1912.
日本にとっては、五輪に初めて参加した1912年のストックホルム大会から、ちょうど100年の節目を迎えた。
A total of 293 Japanese athletes are competing at the current London Games, and the Japanese team has set a target of finishing fifth or higher in the gold medal standings.
今回、出場する日本選手は293人。選手団の目標は、国別の金メダル数で5位以内になることだ。
Japan won nine gold medals in the Beijing Olympics, finishing eighth. To secure the fifth spot, more than 15 golds will probably be needed.
北京五輪での金メダルは9個で、8位だった。5位になるには15個以上が目安となるだろう。
===
Test of Japan govt measures
In recent years, the Japanese government has selected events in which the nation has a higher probability of winning medals and allocated more subsidies to them. The London Olympics could serve as a test of such steps to boost the nation's competitiveness.
政府は近年、メダル有望種目に的を絞って、強化費を重点配分する事業に力を入れている。政府主導の強化策が奏功するかどうかも問われる五輪と言える。
If Japanese Olympians produce good results in the opening events such as swimming, judo and gymnastics, that could lift the spirits of the whole team.
大会序盤の競泳や柔道、体操などで好成績を挙げれば、日本選手団全体が勢いに乗る。
Kosuke Kitajima is notable as he will aim for his third consecutive Olympic golds in the men's 100- and 200-meter breaststroke. We hope he will swim his way into Olympic history.
特に、競泳平泳ぎの北島康介選手は、100メートルと200メートルで五輪3連覇の偉業に挑む。五輪史に名を刻む泳ぎを期待したい。
People in Japan are already excited about the Olympics after the men's and women's Japanese soccer teams won their opening games. The vigorous performances of the Japanese athletes encourage us as we root for them.
男女サッカーの白星発進で、国内は早くも沸き立っている。日本選手の活躍は、応援する私たちを元気づけてくれる。
The more impressive the athletes' performances, the more people will be interested in the Olympics. Such public interest is certain to become a tailwind for promoting the campaign to bring the 2020 Games to Tokyo.
感動を呼ぶシーンが多いほど、五輪への関心も高まるだろう。2020年東京五輪の招致活動を盛り上げていくうえでも、追い風となるに違いない。
(From The Yomiuri Shimbun, July 28, 2012)
(2012年7月28日05時15分 読売新聞)
0 件のコメント:
コメントを投稿