2014/04/16

G20共同声明 ウクライナ支援で協調したが

The Yomiuri Shimbun 7:15 pm, April 14, 2014
World must stay vigilant against fallout over turmoil in Ukraine
G20共同声明 ウクライナ支援で協調したが

The world’s major economies have managed to take concerted steps in beefing up support to Ukraine, which is on the verge of a financial crisis—at least for the time being.
 財政危機に瀕ひんしたウクライナの支援強化へ、ひとまず足並みをそろえたと言えよう。

But tensions over the situation in Ukraine have increased with no clear path in sight for resolving confrontations between Russia and the United States and European nations. The world must stay vigilant against any fallout on the world economy that the turmoil in Ukraine could incite.
 だが、ウクライナ情勢は一段と緊迫化し、米欧とロシアの対立が解消する道筋は不透明である。ウクライナの混乱が世界経済に及ぼす悪影響を警戒しなければならない。

The meeting in Washington of finance ministers and central bank governors of the Group of 20 advanced nations and emerging economies closed on Saturday after issuing a joint statement.
 先進国と新興国が参加し、ワシントンで開かれた主要20か国・地域(G20)財務相・中央銀行総裁会議は共同声明を採択した。

It was the first international conference that Japan, the United States and European nations officially participated in together with Russia since Western nations strengthened sanctions against Moscow in an angry response to its annexation of the southern Ukrainian peninsula of Crimea.
 ロシアによるウクライナ南部クリミア編入に反発する米欧は、制裁を強化した。その後、日米欧とロシアなどがそろって公式に国際会議に臨んだのは初めてだ。

In a sign of continued tension, U.S. Treasury Secretary Jacob Lew warned of additional U.S. sanctions against Russia, which was repudiated by Russian Finance Minister Anton Siluanov, during their bilateral meeting held on the sidelines of the G-20 meeting.
 G20に合わせた2国間会談で、追加制裁を警告したルー米財務長官に、シルアノフ露財務相が反論するなど緊張が続いている。

Despite the rift, the joint statement stated, “We are monitoring the economic situation in Ukraine, mindful of any risks to economic and financial stability.”
 それでも共同声明は「ウクライナ経済や金融安定へのいかなるリスクにも留意する」と記した。

With financial support from Russia frozen, Ukraine is weighed down by a huge sovereign debt and teeters on the verge of default.
 ロシアからの金融支援が凍結されたウクライナは巨額の政府債務を抱え、債務不履行(デフォルト)の瀬戸際にある。

If Ukraine’s bankruptcy becomes a reality, financial markets around the world will suffer a serious blow, possibly adversely affecting the global economy. Apparently, this alarm loudly resonated among all G-20 members.
 財政破綻が現実になれば、世界の金融市場が動揺し、世界経済に打撃を与えかねない。G20は強い危機感を共有したのだろう。

IMF response

The International Monetary Fund, Japan, the United States and European nations have announced financial support totaling $27 billion (¥2.7 trillion) over the next two years, which naturally prompted the G-20 to hail the IMF’s response in its joint statement. It is necessary for the IMF to provide loans as soon as possible.
 国際通貨基金(IMF)と日米欧などが2年間で270億ドル(約2・7兆円)の支援を打ち出している。共同声明がIMFの対応を歓迎したのはもっともだ。早期の融資実現を目指す必要がある。

Indications were that Russia’s predicament was behind the G-20 members taking joint steps in providing support to Ukraine. Russia would incur a massive loss should credit it provided to Ukraine become unrecoverable.
 今回、ウクライナ支援で連携が成立した背景には、ロシアの苦境がうかがえる。保有するウクライナ向け債権が焦げ付くと、ロシアは巨額の損失を被るからだ。

With its economy continuing to slow down, Russia apparently had no choice but to cooperate with the support program led by the United States and European nations if it wants to put priority on ensuring its economic stability. Russia should take its responsibility for causing the turmoil to heart.
 ロシアの景気減速も続く中で、経済安定を優先し、米欧主導の支援策に協調せざるを得なかったようだ。ロシアは混乱を招いた責任を痛感すべきだろう。

Meanwhile, the joint statement said, “We welcome the prospects for global economic growth to strengthen in 2014 but remain vigilant in the face of important global risks and vulnerabilities.”
 一方、世界経済に関して、共同声明は、「今年の成長は強まる見通しだが、リスクや脆弱ぜいじゃく性がある」と言及した。

In their last meeting in February, the G-20 meeting of finance ministers and central bank governors agreed on a numerical target of lifting “our collective GDP [gross domestic product] by more than 2 percent above the trajectory implied by current policies over the coming five years.” At stake however is how they can meet the target. The joint statement appropriately stated the G-20 members will review their growth strategies by September.
 前回2月のG20は、「世界成長率を5年間で2%以上の底上げ」という数値目標で合意したが、課題はどう実現するかである。共同声明が9月までに成長戦略を点検する方針を示したのは妥当だ。

In contrast to the U.S. economy, which is chugging along, Europe faces the rising threat of deflation. The Chinese economy is not free from worries, either.
 景気回復が続く米国経済と対照的に、欧州ではデフレ懸念が台頭し、中国経済も不安を抱える。

The Japanese economy, meanwhile, has an uncertain path ahead now that the consumption tax rate was raised this month. The nation should incorporate regulatory reforms and corporate tax reduction in a new growth strategy to contribute to the growth of the global economy.
 消費増税後の日本経済の先行きに不透明感がある。日本は新たな成長戦略に規制改革や法人税減税などを盛り込み、世界の成長に貢献することが求められよう。

(From The Yomiuri Shimbun, April 13, 2014)

0 件のコメント:

コメントを投稿