2011/12/20

米イラン制裁 懸念される原油取引への影響

The Yomiuri Shimbun (Dec. 19, 2011)
U.S. sanctions on Iran likely to affect Japan most
米イラン制裁 懸念される原油取引への影響(12月18日付・読売社説)

Iran has refused to comply with the international community's demands that the country prove it is not developing nuclear weapons. It is unavoidable for other nations to pressure Iran to reconsider its stance by strengthening sanctions.
 核兵器開発疑惑の解明を拒むイランに、国際社会が制裁強化の圧力をかけて翻意を促すのは当然のことだ。

However, if sanctions are introduced incorrectly, they could have a negative impact on other countries, including Japan, which imports oil from Iran.
 だが制裁のやり方を誤れば、イラン原油を輸入する日本などへの悪影響も懸念される。

We should carefully and thoroughly study the impact of the new U.S. sanctions on Iran, which were recently approved by Congress.
 米議会が可決したイランへの追加制裁案の効果については、慎重な見極めが必要である。

The sanctions, which were included in an annual U.S. defense authorization bill, limit dollar-based transactions between U.S. financial institutions and those in foreign countries, including Japan, which engage in transactions with the Central Bank of Iran.
 制裁は、イラン中央銀行と金融取引する日本など外国金融機関に、米金融機関とのドル取引を制限するという内容で、国防権限法案に盛り込まれた。

The sanctions will come into effect six months after U.S. President Barack Obama signs the bill into law.
オバマ大統領の署名で成立し、半年の猶予期間を経て発効するという。

The Central Bank of Iran is in charge of settling accounts for the nation's oil trade.
Therefore, it plays a crucial economic role as oil accounts for about 80 percent of the country's exports.
 イラン中銀は、イランの輸出総額の8割を占める原油取引の決済にあたる中枢機関だ。

If foreign banks stop doing business with the central bank to avoid being targeted by U.S. sanctions, it will be difficult for Iran to export oil.
米国の制裁対象になることを恐れて外国銀行がイラン中銀との取引を中止すれば、原油輸出は困難になる。

This is the aim of the United States--to prevent funds accrued from oil exports from being used to develop nuclear weapons.
 米国はこれにより、核開発資金への転用阻止を狙っている。

===

Negative effects of sanctions

However, if Iranian oil supplies decline due to the U.S. sanctions, international oil prices are likely to jump.
 しかし、制裁でイランの原油供給量が滞り、原油の国際価格の高騰を招く恐れもある。

The sanctions will be meaningless if the oil price increase benefits Iran or cools down the world economy.
その結果、イランが潤ったり、世界経済が冷え込んだりする事態を招けば、制裁は意味を失う。

What is more disconcerting is the influence sanctions could have on Japan, which is Iran's second-largest oil export partner after China.
 さらに気がかりなのは、イランにとって、中国に次ぐ第2位の原油輸出先である日本への影響だ。

About 10 percent of Japan's total oil imports come from Iran.
日本は総輸入原油の1割程度をイランから調達している。

Among U.S. allies, the sanctions are likely to affect Japan the most.
米の追加制裁によって、同盟国では最も甚大な影響を被る可能性がある。

If sanctions are imposed, Japan could be doubly hit by difficulty in procuring oil and high oil prices. This would hinder rebuilding the nation from the aftermath of the March 11 disaster. Our economy also may slow down.
 原油の調達不安に価格高騰が重なれば、震災復興に支障が出るし、経済も冷え込もう。

According to reports, some exemptions are permitted, such as removing foreign financial institutions from the sanctions list if they meet certain conditions. The U.S. president also is authorized to refrain from imposing sanctions for security reasons.
 制裁案には、一定の条件を満たした外国金融機関を制裁対象から外す特例措置や、安全保障の観点から制裁発動を避ける大統領権限が設けられているという。

The government must closely liaise with the U.S. administration and draw up measures to avoid Japan's oil imports being affected by the U.S. sanctions.
 政府は、原油輸入に支障が出ないよう、米国と緊密に協議し、万策を講じなければならない。

Other countries share similar concerns, such as South Korea--which imports about 10 percent of its oil imports from Iran--Greece, Italy, Spain and other European countries.
 イランに輸入原油の1割を依存している韓国や、イタリアやスペイン、ギリシャなど一部の欧州諸国も事情は同じだ。
The Obama administration needs to implement the sanctions carefully.
オバマ政権は、追加制裁の運用に際して慎重な配慮をすべきである。

===

China's reactions key

We also need to keep an eye on Beijing's moves in relation to the U.S. sanctions, as China is the largest importer of Iranian oil.
 注視したいのは、イランにとって最大の原油輸出先である中国の出方だ。

China has been critical of imposing any sanctions on Iran.
中国は、制裁自体に否定的だ。

If the U.S.-China relationship becomes strained because of the new sanctions, it will become more difficult to form an international coalition against Iran.
追加制裁をめぐり米中関係が緊張すれば、対イラン包囲網の形成はますます難しくなる。

Iran is expanding its uranium enrichment activities after ignoring four U.N. Security Council resolutions imposing sanctions on that country.
 イランは、国連安全保障理事会の4度にわたる制裁決議を無視して、ウラン濃縮活動を拡大している。

The United States, China and other permanent members of the Security Council should double their diplomatic efforts to prevent Iran from possessing nuclear weapons.
核兵器保有を許さぬよう、米中など安保理常任理事国は外交努力を倍加すべきである。

(From The Yomiuri Shimbun, Dec. 18, 2011)
(2011年12月18日01時10分 読売新聞)

0 件のコメント:

コメントを投稿